SV | Israël nu en Absalom legerden zich in het land van Gilead. |
WLC | וַיִּ֤חַן יִשְׂרָאֵל֙ וְאַבְשָׁלֹ֔ם אֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃ ס |
Trans. | wayyiḥan yiśərā’ēl wə’aḇəšālōm ’ereṣ hagilə‘āḏ: |
AC | כו ויחן ישראל ואבשלם ארץ הגלעד {ס} |
ASV | And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. |
BE | And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead. |
Darby | And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. |
ELB05 | Und Israel und Absalom lagerten sich im Lande Gilead. |
LSG | Israël et Absalom campèrent dans le pays de Galaad. |
Sch | Und Israel und Absalom lagerten sich im Lande Gilead. |
Web | So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead. |